"Working Alliance Inventory" observational form: Translation, adaptation and validation to Spanish

Título traducido de la contribución: "Working Alliance Inventory" versión observacional: Traducción, adaptación y validación al castellano

C. Carlos Vöhringer*, J. Carola Pérez, Claudio Martínez, Carolina Altimir, Paula Dagnino, Nicolás Suárez, Mariane Krause

*Autor correspondiente de este trabajo

Producción científica: Contribución a una revistaArtículorevisión exhaustiva

8 Citas (Scopus)

Resumen

Research has shown the strong association between therapeutic alliance and therapeutic outcomes. A good alliance is linked with better outcomes in psychotherapy. A number of instruments have been developed to measure the alliance aimed at therapists, patients, and observers. Observational instruments are less intrusive, and reduce the possible effects that measurements may have on treatment. In addition, they have proven to be more valid in some clinical populations. In Chile, there are no reliable and validated instruments to measure the therapeutic alliance from the point of view of an observer. The present article introduces a translation into Spanish along with an adaptation and validation for Chile of the Work Alliance Inventory (WAI-O) in its observational version. WAI-O is a valid and reliable instrument for measuring the therapeutic alliance.

Título traducido de la contribución"Working Alliance Inventory" versión observacional: Traducción, adaptación y validación al castellano
Idioma originalInglés
Páginas (desde-hasta)301-311
Número de páginas11
PublicaciónTerapia Psicologica
Volumen31
N.º3
DOI
EstadoPublicada - 2013
Publicado de forma externa

Huella

Profundice en los temas de investigación de '"Working Alliance Inventory" versión observacional: Traducción, adaptación y validación al castellano'. En conjunto forman una huella única.

Citar esto