Projects per year
Personal profile
Professional Information
Dr. Paula Baldwin Lind holds a Bachelor of Arts, English Linguistics and Literature (Pontificia Universidad Católica de Chile), Master of Studies in English Literature from 1550-1780 (University of Oxford, England), and a PhD in Shakespeare Studies (The Shakespeare Institute, Universidad from Birmingham, England).
She is currently a Full Professor at the Institute of Literature at the Universidad de los Andes (Chile).
Research interests
Her research areas are related to the configuration of female spaces and spaces of representation in the works of William Shakespeare, as well as the translation of his plays into Spanish, from which she has translated The Tempest, Twelfth Night, and King Lear (Ed. Universitaria, 2010, 2014, 2017), together with Braulio Fernández Biggs.
Her publications include the edition of Telling and Re-telling Stories: Studies on Literary Adaptation to Film (Cambridge Scholars Publishing, 2016), “Exploring the Prominence of Romeo and Juliet’s Characters Using Weighted Centrality Measures”, with Víctor Hugo Masías et al (Oxford. Digital Humanities, 2016), “William Shakespeare (1564-1616): Más allá de un nombre” in Aproximaciones a Shakespeare, ed. Braulio Fernández (Ed. Universitaria, 2016), “Juan Agustín Cariola Larraín: Traductor chileno de Shakespeare”, in Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones (Comares, 2018), “Configuraciónon and representación del espacio en La tempestad de William Shakespeare”, Revista de Humanidades 41 (2020), and the voice “Shakespeare in Chile”, for the Stanford Global Shakespeare Encyclopedia, among other works. She has participated in conferences about Shakespeare in Chile and in many countries around the world.
Education/Academic qualification
Bachelor’s Degree, Letras, mención Lingüística y Literatura Inglesas, Pontificia Universidad Católica de Chile
PhD, Shakespeare Studies , Universidad de Birmingham
Master, MSt in English (1550-1780), University of Oxford
Keywords
- PN2000 Dramatic representation. The Theater
- Shakespeare
Research Lines
- Research Lines
Fingerprint
- 1 Similar Profiles
Collaborations and top research areas from the last five years
-
MICIU - S/I: LA TRADUCCIÓN DE CLÁSICOS EN SU ASPECTO EDITORIAL: UNA VISIÓN TRANSATLÁNTICA
Baldwin Lind, P. (Co-Investigator), Peña , S. (Principal Investigator) & Zaro, J. J. (Principal Investigator)
2/01/14 → 30/12/27
Project: RESEARCH
-
FONDECYT REGULAR – 1221612: BUILDING BRIDGES: COMPARATIVE STUDY OF DOMESTIC SPACES IN SELECTED COMEDIES BY LOPE DE VEGA AND WILLIAM SHAKESPEARE.
Baldwin Lind, P. (Principal Investigator), Fernández Biggs, B. (Co-Investigator) & Castro Rivas, J. (Co-Investigator)
Agencia Nacional de Investigación y Desarrollo
1/04/22 → 31/03/25
Project: RESEARCH
-
PAIDI - P20_00201: POLÍTICAS EDITORIALES EN TORNO AL ESPAÑOL COMO LENGUA DE TRADUCCIÓN EN ESPAÑA Y AMÉRICA
Fernández Biggs, B. (Co-Investigator), Zaro, J. J. (Principal Investigator) & Baldwin Lind, P. (Co-Investigator)
4/01/21 → 29/12/23
Project: RESEARCH
-
FONDECYT INICIACIÓN - 11170923: FEMALE SPACES IN SHAKESPEARE'S FOUR MAJOR TRAGEDIES.
Baldwin Lind, P. (Principal Investigator)
Agencia Nacional de Investigación y Desarrollo
1/11/17 → 31/10/20
Project: RESEARCH
-
FAI ÁREAS TEMÁTICAS PRIORITARIAS - INV-AT-2014-01: DESEMPEÑO Y MOTIVACIÓN LECTORA DE NIÑOS Y NIÑAS
Orellana García, P. (Principal Investigator) & Baldwin Lind, P. (Co-Investigator)
Universidad de los Andes Chile
19/11/14 → 31/12/17
Project: RESEARCH
-
¿Qué canta el ruiseñor? Análisis comparado de “To a Nightingale” de Charlotte Smith (1749-1806) y “Ode to a Nightingale” de John Keats (1795-1821)
Baldwin Lind, P. & Campaña Fuenzalida, S., 2025, In: Cuarenta Naipes. Revista de Cultura y Literatura. 7, 12Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
-
APROXIMACIÓN A LOS CONCEPTOS ISABELINOS DE EMOCIÓN. EL VOCABULARIO EMOCIONAL EN LOS TRATADOS INGLESES DE THOMAS ROGERS (1576) Y DE THOMAS WRIGHT (1601)
Lind, P. B., Dec 2024, In: Cuadernos de Historia. 61, p. 77-110 34 p.Translated title of the contribution :Approaching the Elizabethan concepts of emotion. Emotional vocabulary in the English treatises by Thomas Rogers (1576) and Thomas Wright (1601) Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
Open Access -
Estudio comparativo de tres traducciones chilenas de discursos del Fool o bufón en El Rey Lear de William Shakespeare
Baldwin Lind, P., 2024, Las variedades del español en la traducción editorial y audiovisual : Políticas, tendencias y retos. p. 173-192Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › peer-review
-
Shakespeare Translators’ Voices: The 21st Century Perspective
Cetera-Włodarczyk, A., Tronch, J., Lind, P. B., Hatzopoulos, N., Plescia, I., Ciobanu, E., Kamiński, P., Plessen, E., Oliva, S., Savchenko, M., Fazekas, S., Krajník, F. & Hrdinová, A., 2024, In: Multicultural Shakespeare. 29, 44, p. 13-38 26 p.Research output: Contribution to journal › Article › peer-review
Open Access -
Anuario Calderoniano 16: La escena en el teatro áureo y en el teatro isabelino
Baldwin Lind, P. (Editor), 2023, Editorial Iberoamericana.Research output: Book/Report › Book › peer-review
Prizes
-
-
-
-
-
Mejor Asesor Académico del Instituto de Literatura, Universidad de los Andes, Chile.
Baldwin Lind, P. (Recipient), 2014
Prize: Other distinction